Päevakerast saate tellida keeletoimetamist,
tõlkeid ja teksti koostamist.

Küsige ka eesti keele koolituse pakkumist!

Vaata lähemalt
Pause Play

Võtke meiega ühendust:

tel 5666 3876 | skype kristel.ress | paevakera@paevakera.ee

5666 3876

  • Tellige uudiskiri,

    et lugeda kord kuus värsket blogipostitust ja valikut ajakirjanduse keeleuudistest

Päevakera põhiteenused

refresh48
Keeletoimetamine

Päevakera keeletoimetajad tegelevad teie tekstidega süvitsi – me ei paranda mitte ainult keelekonarusi, vaid aitame lihvida ka mõtet.

Loe lähemalt
Lubadused | head pakkumised
Tasuta proovitöö

Kui te pole meilt eesti keele toimetamise teenust varem tellinud, kasutage tasuta proovitöö võimalust.

Loe lähemalt
bulb48
Eesti keele koolitused

Töötoas pakume kontoritöötajale igapäevatööks kasulikke teadmisi ja oskusi aktiivses vormis – ei mingit igavat loengut!

Loe lähemalt
testimonial48
Teksti koostamine

Meil kirjutatud teksti puhul võite olla rahulik, et see kõnetab sihtrühma, on korrektne ning vastab omas žanris ja valdkonnas kehtivatele tavadele.

Loe lähemalt

Viimased blogipostitused

õigustekst
Neli nõuannet õigusteksti üksuste käänamise kohta

Mõnikord on teksti kirjutades vaja viidata õigusaktidele, lepingutele, otsustele või muudele õigustekstidele. Täna vaatame üle neli põhireeglit, kuidas ja millal tuleks õigusteksti üksusi käänata.

Loe edasi
ümbrikud
Mis on juhtunud adresseerimisega?

Kindlasti on lugeja viimasel ajal tähele pannud selliseid uudse sõnakasutusega lauseid nagu

Baasrahastuse suurendamine adresseeriks kahte probleemi.
Tuleb adresseerida ingliskeelse kõrghariduse kvaliteeti Eestis.
Vähendada tuleb komisjonile adresseeritavate kaebuste arvu.

Loe edasi

Võõrkeelne suhtlus EL-s
Mida võiks teada teadmise needusest?

Meie tänane külalisblogija on tõlk, koolitaja ja õppejõud Ülle Leis. Oma hiljuti valminud võõrkeelse suhtluse käsiraamatus aitab ta eestlastel vaadata end kõrvalseisja pilguga. Raamatust saab nii tõlke- ja hääldusabi kui ka nõuandeid selle kohta, mille poolest erineb kahe eestlase suhtlus olukorrast, kus suhtlevad eestlane ja välismaalane.

Loe edasi
Kliburand_Vesiloo_laiul_MarkoVainu_CC
Kas Kaljulaiu, Kaljulaia või Kaljulaidi?

Kui meie uus president ütles, et eelistab oma nime käänata kujul Kaljulaid : Kaljulaidi, tekkis keelest huvitatute ringkonnas selle üle küllaltki elav vaidlus. 

Loe edasi