Üttekomast

Räägime täna üttest ja selle koma(de)st. Tuletame meelde, et üte on sõna või sõnad, sageli ka nimi või nimed, mis on nimetavas käändes ja millega nimetatakse kedagi, kellele lause on määratud, nt Sandra, lähme teise tuppa või Sa töötad liiga palju, kallis kolleeg.

Kuidas kirjutada lugejakeskset (e-)ametikirja?

Siin blogis on kirjutatud juba sellest, kuidas kirja alustada ja lõpetada, milline võiks olla e-kirja teemarida ja kuidas koostada automaatvastust. Kirja alguses ja lõpu vahele jääb aga tähtsaim: kiri ise. Kuna selle sisu sõltub paljudest asjaoludest, on raske anda nõuandeid, mis alati sobivad, aga tehkem katset leida enamiku ametikirjade ühisosa. Keskendugem sealjuures elektroonilisele kirjavahetusele, ehkki suur osa siinkäsitletust käib ka paberkirja kohta.

Kas midagi saab teha, tehes midagi?

Kuidas tõlkida lauset The whiteboard can be pointed at by using a marker?

Tavaline eestikeelne lause oleks: Tahvlile osutamiseks võib kasutada markerit vms. Viimasel ajal on aga silma hakanud, et sedalaadi lauseid püütakse tõlkida sama ülesehitusega nagu inglise keeles:

Tahvlile saab osutada, kasutades markerit.